du chleuh, du rifain et du kabyle

Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

" Je pense que ce n'est pas le bon sujet qui a été choisi pour cette comparaison. "

vous avez tout a fait raison a dda Agerzam ! vous etes plus connaisseur
que moi en ce qui concerne la culture amazigh : la preuve j'ai appris beaucouup de
choses dans ton forum ....

admirez avec moi cette mosaique !

A-S) Yetta ra7egh'n gher souq ikharfin, sgheghd yedj okharfi n gher ur llin ichawen !
(A-W) Assa ra7agh souq ikharfiyan ssghighad idj ou kharfi nghar ou llin accawan
(A-I) Assa, ruhegh ar ssuq n wakraren, ughegh d yiwen ikerri ur n saa acciwen
(A-O) gh assa'd ddigh s'essou9 izamaren , ssghu7'd yan izmr our ittiffen isskiwn

ce n'est pas beau ca ?! je vous laisse ta7anout ... gu' guid essli3t na trit !!!
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Arrête tu me gênes :eek:uh:

J'aurais une question (en fait 2) :

Est-ce que tous les contributeurs des différentes régions connaissent le mot

mouton : izimer,pl. izamaren ??

Est ce que ceux qui emploient RUH' : aller, connaissent DDU ?

RUH' n'est-il pas arabe ?
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

C'est pas plutôt ANUGUD au singulier ? :)



Ca c'est de l'arabe non ?

oui t'as raison anugud au singulier! mais ikuraiine c'est tachlhite. parce que on arabe c'est alqarn= corne. mot umprunte par les français.
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Arrête tu me gênes :eek:uh:

J'aurais une question (en fait 2) :

Est-ce que tous les contributeurs des différentes régions connaissent le mot

mouton : izimer,pl. izamaren ??

Est ce que ceux qui emploient RUH' : aller, connaissent DDU ?

RUH' n'est-il pas arabe ?

les marocains utilisent ruh pour dire "part" "s'en aller". mais au sens dialecte. le vrai arabe n'est pas parlé au maroc c'est du jargon de la rue alors on dis que c'est de l'arabe. hahaha lol


en arabe "ruh" désigne plutôt l'âme.....


dans ma région on utilise le terme "ddu" part et "addud" vient.
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Arrête tu me gênes :eek:uh:

J'aurais une question (en fait 2) :

Est-ce que tous les contributeurs des différentes régions connaissent le mot

mouton : izimer,pl. izamaren ??

Est ce que ceux qui emploient RUH' : aller, connaissent DDU ?

RUH' n'est-il pas arabe ?
aux deux questions, je réponds oui.
izmer: signifie dans mon dialecte l'agneau.
et ddu s'emploie aussi bien que ruH'
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Arrête tu me gênes :eek:uh:

J'aurais une question (en fait 2) :

Est-ce que tous les contributeurs des différentes régions connaissent le mot

mouton : izimer,pl. izamaren ??

Est ce que ceux qui emploient RUH' : aller, connaissent DDU ?

RUH' n'est-il pas arabe ?

Azul fellawen,

je vois bien où tu veux arriver a Agerzam :)

oui, les deux termes sont utilisés chez nous At Iraten.

c'est vrai que l'arabe nous bouscule avec des mots qui penetrent notre langue, comme ruh'

mais, je croisqu'il y a un tres bon travail commencé par Karim n At Zerrad, sur les racine pan-amazighes ...

à continuer, car il y a un tres grand ansemble de mots et racines communes qui devraient etre utilisées comme mots de base et usuels, alors que les autres seront plutot des synonymes et equivalent à garder pour la peosie et les textes en prose (il faut surtout les garder, c'est notre richesse !)

tudert i tmazi&t

amayas
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

aux deux questions, je réponds oui.
izmer: signifie dans mon dialecte l'agneau.
et ddu s'emploie aussi bien que ruH'
::
:::-------------------------------------
:: DDU = partir ---------- FTU = PARTIR OU SE DEBOITER (
:: chez les ibudrarn : RUH' = coucher ou passer la nuit ::
::
:: awal : tiznit idda gis tazdwit yiwi rrwah' s ugadir : de tiznit il est parti l'aprés midi pour étre au couchant (soleil) a agadir ::
::
:: TRUH' TAFUKT = le soleil est coucher ::
::
:: RWAH' = viens
:: RWAH' MUN D ITI X UGHARAS : viens m'accompagner en chemin ::
::
:: izimr = le mouton ---------- alqqagh = l'agneau -----------
----------------------------------------------------------------- ils n ibudrarn ---------
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Ok merci pour les réponses, je voulais aussi montrer que les différences dans les phrases résultent souvent moins d'une différence profonde du lexique que d'habitude langagière.

Si on veut vraiment comparer je pense que ce genre d'enquête "connaissez-vous ce mot...?" pourrait être plus efficace.

parce que on arabe c'est alqarn= corne. mot umprunte par les français.

Non Lalameriem, il faut se méfier des raccourcis.

CORNE vient d'une racine indo-européenne KER. Il est plus probable que ce soit le sémitique qui ait emprunté la racine avec suffixe -N. Le mot français vient du latin vulgaire "corna", latin classique "cornua".


Il faut souvent remonter très loin dans le passé pour comprendre l'origine des mots.
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

" Si on veut vraiment comparer je pense que ce genre d'enquête "connaissez-vous ce mot...?" pourrait être plus efficace. "

les mots ce n'est pas un vrai probleme ce sont les adverbes, pronoms , les liaisons d'accords qui deroutent : si on connait ces derniers , la pente d'apprentissage d'un amazigh d'une autre version de l'amazigh serait fortement raddoucie si non aplatie ...

si on regardent les 4 phrases , on constatera que gramaticalement la phrase est la meme
mais ce qui fait la difference c'est justements les adverbes et les pronoms ...
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Je pense plutot que c est toi qui ne veux pas comprendre, puisque je parle de point de vue linguistique de la langue amazigh dont le parler rifain represente une composante, a cote des autres composantes de la langue mere ou unifiee TAMAZIGHT.
tachlhit qui n est pas une langue comme tu dis, mais belle et bien une composante.
meme le parler rifain represente differente variation phonologiques et lexicale, je t invite a jeter un oeil dans le recul de :


la linguistik appliquee(Angewandte linguistik), n est pas cartesienne comme tu crois , mais elle est assujettie a la logique des predicat :
Tamazight = Tamazight oui, mais Tamazight = Vecteur(C1,C2,C3,....)
Genre c'est toi qui va me donner des leçons sur Tamazight n Arrif :eek:uf:

Je constate que tu persistes dans ton irespect et tu refuse d'entrendre raison, tu utilises le mot tachelhit pour qualifier ton parlé car c'est ainsi dans la vie courante que tu appeles ta langue de même que pour Taqvaylit, alors qu'au Rif les gens appele leur langue TAMAZIGHT, il n'emploie pas le mot tarifit, rifain ou que sais je qui est un néologisme sorti de la tête des colons par conséquent si il y a un terme à employer pour désigner le parlé du Rif, c'est TAMAZIGHT !

Que dirais tu si demain je décide que ta langue tachelhit, je vais l'appelé par exemple taltasit ou tabudrarit, tu me répondra non messieur ma langue est tachelhit ! Au passage même la langue tachelhit représente differente variation phonologiques et lexicale, je t invite à mieux d'instruire et à être plus respectueux ;-)
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Genre c'est toi qui va me donner des leçons sur Tamazight n Arrif :eek:uf:

Je constate que tu persistes dans ton irespect et tu refuse d'entrendre raison, tu utilises le mot tachelhit pour qualifier ton parlé car c'est ainsi dans la vie courante que tu appeles ta langue de même que pour Taqvaylit, alors qu'au Rif les gens appele leur langue TAMAZIGHT, il n'emploie pas le mot tarifit, rifain ou que sais je qui est un néologisme sorti de la tête des colons par conséquent si il y a un terme à employer pour désigner le parlé du Rif, c'est TAMAZIGHT !

Que dirais tu si demain je décide que ta langue tachelhit, je vais l'appelé par exemple taltasit ou tabudrarit, tu me répondra non messieur ma langue est tachelhit ! Au passage même la langue tachelhit représente differente variation phonologiques et lexicale, je t invite à mieux d'instruire et à être plus respectueux ;-)

Pour moi aussi entendre le mot "Tarifite" ca me derange beaucoup; ou bien aussi "tassousit" ou "tashelhit" aussi. Il faut se debrasser de ces termes reducteurs et ne parler que de Tamazight;

C'est pour ca aussi que j'ai dit que la premiere chose a faire est d'unifier Tamazight, une seule et unique langue Amazigh pour tout le monde.
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Amazigh n'ait oumanouz ( tachelhit )

moi : nik, toi (masculin) : kiy,toi (feminin) : kem, lui : nta ,elle : ntat,
vous (masculin) : kwni, vous (feminin) kwnmti, nous (masculin ) nekni
nous (feminin) : meknti , ils : netni , elle : netnti
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Genre c'est toi qui va me donner des leçons sur Tamazight n Arrif :eek:uf:

Je constate que tu persistes dans ton irespect et tu refuse d'entrendre raison, tu utilises le mot tachelhit pour qualifier ton parlé car c'est ainsi dans la vie courante que tu appeles ta langue de même que pour Taqvaylit, alors qu'au Rif les gens appele leur langue TAMAZIGHT, il n'emploie pas le mot tarifit, rifain ou que sais je qui est un néologisme sorti de la tête des colons par conséquent si il y a un terme à employer pour désigner le parlé du Rif, c'est TAMAZIGHT !

Que dirais tu si demain je décide que ta langue tachelhit, je vais l'appelé par exemple taltasit ou tabudrarit, tu me répondra non messieur ma langue est tachelhit ! Au passage même la langue tachelhit représente differente variation phonologiques et lexicale, je t invite à mieux d'instruire et à être plus respectueux ;-)

Premierement, je ne suis pas la pour te donner des lecons, j estime qu on est sur un forum pour echanger nos points de vue, et chacun a le droit de croire a ce qu il veut.
deusciement je suis un Amazigh donc ma langue est TAMAZIGHT. et je t ai deja dit en haut que , Tachlhit ou tamazight du souss, n est qu une composante de la langue mere commune a tous les amazighs, qu ils soient du nord, de sud, de l est de l ouest. quand au respect , je ne vois pas ou il ya le non-respect, et moi je t invite a etre un peu plus souple d esprit
Pour proudamazigh : je suis aussi a 100% pour l unification de tamazight, d ailleur, j ai bien precise : langue mere ou Unifiee.
remarque les variations phonologique ne sont pas propres uniquement a TAMAZIGHT, mais elles affectent toutes les langues, prenant l exemple de l allemand, un Bavarois ne parle pas comme un berlinois, et ainsi de suite
Tudert i Tmazight d imazighen.
bonne fete
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Amazigh n'ait oumanouz ( tachelhit )

moi : nik, toi (masculin) : kiy,toi (feminin) : kem, lui : nta ,elle : ntat,
vous (masculin) : kwni, vous (feminin) kwnmti, nous (masculin ) nekni
nous (feminin) : meknti , ils : netni , elle : netnti

Azul merr'a fellawen(t)

en amazi& n igawawen (kabylie:

moi : nek,
toi (masculin) : kec' ,toi (feminin) : kem
lui : netta ,elle : nettat,
vous (masculin) : kunwi, vous (feminin) kunemti,
nous (masculin ) nukni , nous (feminin) : nuknti ,
ils : nutni , elle : nutenti

c'est presque la meme chose!

tudert i tmazi&t

amayas
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Premierement, je ne suis pas la pour te donner des lecons, j estime qu on est sur un forum pour echanger nos points de vue, et chacun a le droit de croire a ce qu il veut.
Ah bon, pourtant ton message était assez clair

meme le parler rifain represente differente variation phonologiques et lexicale, je t invite a jeter un oeil dans le recul de :

Genre je ne connaissais pas Tamazight !

deusciement je suis un Amazigh donc ma langue est TAMAZIGHT. et je t ai deja dit en haut que , Tachlhit ou tamazight du souss, n est qu une composante de la langue mere commune a tous les amazighs, qu ils soient du nord, de sud, de l est de l ouest. quand au respect , je ne vois pas ou il ya le non-respect, et moi je t invite a etre un peu plus souple d esprit
Quel langue mère ? d'où tu sort ce concept ? Ce raisonnement tu le tiens car tu appelles ta langue tachelhit ainsi pour rester dans la "famille" Amazigh, tu sorts des fagots une supra-langue qui aurait le nom de Tamazight et dont dériveraient toute une palet de dialecte auquel ses locuteurs les désigneraient par les termes tarifit, tachelhit, tachawit, taqvaylit... MAIS il se trouve que les habitants du Rif appelle leur langue Tamazight par conséquent pourquoi se rabaisserait il appeler leur langue par un autre terme qui leur est étranger. Il parle Tamazight, appelle leur langue Tamazight donc il faut appeler leur langue Tamazight, point. Si tu souhaites préciser à quel zone de Tamazgha, on emploie ou on parle de cette façons, utilise plus tôt ce mot : Tamazghit n ....

necdamazighua8.jpg



----------------------------------------


Pronoms : Wp/rif/tira - Wikimedia Incubator [en bas de page]

Les pronoms interrogatifs en rifain

C'est pas complet mais sa regroupe une bonne parti
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

Azul merr'a fellawen(t)

en amazi& n igawawen (kabylie:

moi : nek,
toi (masculin) : kec' ,toi (feminin) : kem
lui : netta ,elle : nettat,
vous (masculin) : kunwi, vous (feminin) kunemti,
nous (masculin ) nukni , nous (feminin) : nuknti ,
ils : nutni , elle : nutenti

c'est presque la meme chose!

tudert i tmazi&t

amayas

oui c'est presque la meme chose ! malgré les 2000 km qui separe la kabylie
et le souss !! ....

mais lorsque un kabyle dit nek d argaz ( je suis un homme ) un achel7iy l'entend par : moi avec l'homme !!!
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

mais lorsque un kabyle dit nek d argaz ( je suis un homme ) un achel7iy l'entend par : moi avec l'homme !!!

A cause de l'évolution de la langue, mais cette forme existe à l'état de trace en tachelhit.

URD qui en fait est UR-D veut dire CE N'EST PAS.
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

" URD qui en fait est UR-D veut CE N'EST PAS. "

Ur d kiy , Ur d ntan... hmm t'a raison agrzam ! je crois que d n'est plus utilisé qu'avec ur : ne et comme participe pour le passé : iffagh d : est sortie !! ...

mais le d dans tachel7it veut dire est alors , qu'en taqvaylite ca veut dire suis ??? ...
 
Re : du chleuh, du rifain et du kabyle

le parler des ayt wrayn ( zenete )

je : Nechch
tu, vous (formel) : Chak
il : Natta
nous : Nechchni
vous (pluriel) : Chanwi
ils : Nitni

le ka devient cha !!!

les i9vayline devraient etre plus proche de nous que les ayt wrayn ????!!!
 
Back
Top