ZOUND....KIF-KIF...B'hal B'hal

Amsernat

New Member
-Voial un autre mot magique dans la langue berbere du Souss: ZOUND! On dirait de l'allemand!

-Zound est tres utilise pour dire "Comme". On a aussi le fameux KIF-KIF qui a aussi fait sa place damns la langue de Moliere. en darija, on a aussi Bhal Bhal, celui-ci apparait parfois dans tache;hite n'Ougadir.

-On aimerait bien savoir plus a propos de ces mots, surtout le ZOUND et KIF-KIF. Comment dite vous pour "Comme" dans la tamzight, tarifite et taqbaylite?
 
Re : ZOUND....KIF-KIF...B'hal B'hal

Il y a deux façon en tamazight :

zund et am

Il me semble qu'ils sont tous les deux issus d'un même mot car j'ai déjà lu (en touareg ou je ne sais plus où) : amzund
 
Re : ZOUND....KIF-KIF...B'hal B'hal

agerzam said:
Il y a deux façon en tamazight :

zund et am

Il me semble qu'ils sont tous les deux issus d'un même mot car j'ai déjà lu (en touareg ou je ne sais plus où) : amzund

je fais une hypothese qui vaut ce qu'elle vaut

Il existerait un verbe "zun" qui signifierait "tenir de" "ressembler"....

Zund serait alors la contraction en un seul mot de zun d ( zun d Muhmmad= tenir de Muhmmad, ressembler à Muhmmad)..... d'ailleurs dans certaines regions on dit seulement zun et non zund....

En suivant mon hypothese amzun(d) serait alors le substantif du verbe zun (obtenu par la methode bien connue de rajout du suffixe am) et signiferait "le ressemblant".


Qu'en pensez vous?

Dites pas que je suis trop fatigué et que je ferais mieux d'aller dormir :rolleyes:
 
Re : ZOUND....KIF-KIF...B'hal B'hal

Encore un petit mot sur "kif".. ce mot signifie en fait "comme"

kif kif = "comme comme"

Une expression qui va dans ce sens en cours chez moi

Kif yan ad gan: il sont identiques (litteralement "ils sont comme un")
 
Re : ZOUND....KIF-KIF...B'hal B'hal

agoram said:
Encore un petit mot sur "kif".. ce mot signifie en fait "comme"

kif kif = "comme comme"

Une expression qui va dans ce sens en cours chez moi

Kif yan ad gan: il sont identiques (litteralement "ils sont comme un")

Bonjour tout le monde.

Ssurfat i y i righ ad awn inigh:

1) kif ne dérive-t-il pas de l'arabe par hazard?
2) En effet chez nous il y a zûn ( avec un emphatitque et sans d) qui veut dire: comme.
exemples:
Zûn ur i tukized----> comme si tu ne me reconnais pas.
Iga zûn ur iselli ------> il a fait semblant de ne pas avoir entendu.

Zûn ed idda------> comme s'il était venu.
Zûn d aryan (zûn idd aryaz)-----> tel un homme.
Nekk id s zûn dd' awmatn -------> nous sommes, moi et lui, comme (tels) des frères.
Ighal is ighwzân netta ghas zûn isawl------> il a crû avoir raison alors qu'il n'a qu'imiter de parler.
3) Zûn d zûn: soit disant, pas tellement sûr. (litt. comme et comme).
4) Chez nous il n'y a, à notre connaissance, ni verbe ni non verbal pour zûn.
 
Back
Top