traduction BD jugurtha

yafelman1

New Member
Je suis tombé sur une vieille BD de 1967 en allemand sur le fameux jugerten intitulée "le lion du désert". ca pourrait etre un bon projet pour la traduction en amazigh qu'est ce que vous en dites?

 
Excellente idée! cette BD je la cherche partout et je ne l'ai jamais trouvée! je pense que la traduction est faisable mais il faudrait demander des droits à la maison d' édition et à l' auteur. C' est indiqué dans la 3 ème page de la BD ou l' avant dernière.

J' étais justement en train de penser à ce sujet, les publications destinées à la jeunesse, je crois que c'est primordial pour la diffusion d' une langue et la sauvegarde d' une culture, surtout auprès des jeunes et des très jeunes!

sans ces récits en images les petits se détournent de leur propre culture et la délaissent au profit d' une autre. C 'est ce que j' avais personnellement vécu quand j' étais enfant, on ne trouvait que des histoires en arabe classique et des BD, des livres en français.

Il ne faut pas oublier les petits et les jeunes, qui sont la garantie de la sauvegarde de notre culture!

PS: merci Yafelman pour le mot " izm " ( lion ) que je cherchais. peux- tu stp donner les références de cette BD? ' auteurs , année de publication, maison d' édition, etc.

Tanmirt
 
Si les experts en traductions veulent bien s'impliquer dans ce projet je me charge de contacter la maison d'édition. Voici les infos demandés:

Version allemande:
Der Löwe der Wüste
Carlsen Comics
1.édition 1988
Copyright Carlsen Verlag GmbH - Reinbek bei Hamburg 1988

ISBN: 3-551-71261-1



version francaise:
Le linceau des sables
copyright 1977 by Editions du Lombard, Bruxelles
 
Ca fait quelques mois que j'y ai pensé. J'ai encore failli être à l'avant-garde :eek:, j'aurais dû ledire, dommmmage :confused:

Je lisais cette BD étant petit. On peut normalement la trouver dans les bibliothèques municipales.
 
Back
Top