Excellente idée! cette BD je la cherche partout et je ne l'ai jamais trouvée! je pense que la traduction est faisable mais il faudrait demander des droits à la maison d' édition et à l' auteur. C' est indiqué dans la 3 ème page de la BD ou l' avant dernière.
J' étais justement en train de penser à ce sujet, les publications destinées à la jeunesse, je crois que c'est primordial pour la diffusion d' une langue et la sauvegarde d' une culture, surtout auprès des jeunes et des très jeunes!
sans ces récits en images les petits se détournent de leur propre culture et la délaissent au profit d' une autre. C 'est ce que j' avais personnellement vécu quand j' étais enfant, on ne trouvait que des histoires en arabe classique et des BD, des livres en français.
Il ne faut pas oublier les petits et les jeunes, qui sont la garantie de la sauvegarde de notre culture!
PS: merci Yafelman pour le mot " izm " ( lion ) que je cherchais. peux- tu stp donner les références de cette BD? ' auteurs , année de publication, maison d' édition, etc.
Tanmirt