Rg ou akal?

Re : Rg ou akal?

C'est la plus vraisemblable car les Arabes ont aussi une autre explication dérivée d'un mot qui voudrait dire "maudits de Dieu" en arabe.

Mais effectivement, les touaregs ne s'appellent jamais Targui ou Touareg comme les Amazighes ne s'appellent pas Berbère dans leur langue.
 
Re : Rg ou akal?

agerzam said:
C'est la plus vraisemblable car les Arabes ont aussi une autre explication dérivée d'un mot qui voudrait dire "maudits de Dieu" en arabe.

Mais effectivement, les touaregs ne s'appellent jamais Targui ou Touareg comme les Amazighes ne s'appellent pas Berbère dans leur langue.
;;;;;;;;;;;;;
; RREG :: SOL OU ESPACE ----- AU PLUR / LARGUG
;; TARGA OU TARG'WA :: HAVRE ---------- TTWARGA OU TTWARIG :: LES HAVRAIS
;;;;
;;;; havre :: oasis --------------------------
;;
 
Re : Rg ou akal?

butkira said:
;;;;;;;;;;;;;
; RREG :: SOL OU ESPACE ----- AU PLUR / LARGUG
;; TARGA OU TARG'WA :: HAVRE ---------- TTWARGA OU TTWARIG :: LES HAVRAIS
;;;;
;;;; havre :: oasis --------------------------
;;


-et si TOUAREG vient de TAWARGA? cad les reveurs? au desert du Sahara, avec la nuit, pleine lune, les etoiles, ca fait rever tout ca..
 
Re : Rg ou akal?

Tameddit tamerbuh't fell-awen,

En ce qui concerne l'étymologie du mot Touareg, voici la meilleure explication que je n'ai jamais retrouvé à ce jour :

The meaning of the word Twareg has been long discussed, since it does not seem Berber. Probably it is Twārəg, the "broken plural" of Tārgi, a Ḥassānīya Arabic word whose former meaning was "inhabitant of Targa" (the Tuareg name of the Libyan region commonly known as Fezzan; targa in Berber means "(drainage) channel"). The Tuareg people also identify themselves with the concept Tamust, "The Nation".

Source : http://en.wikipedia.org/wiki/Tuareg

Traduction :
La signification du mot Touareg a été discutée pendant longtemps, puisque ce mot ne semble pas être amazigh. Ce mot provient probablement de Twareg, le "pluriel cassé" de Targui, un mot de l'arabe hassaniya dont le sens original était "habitant de Targa (ce dernier est le nom touareg de la région du sud de la Libye, communément appelée Fezzan; targa signifie "canal (de drainage)" en amazigh). Les Touaregs se définissent également par le terme (ou concept) de Tamust, "La Nation".

J'ajoute :

Le mot "targa" signife "canal" ou "rigole" en kabyle. Ce mot vient du verbe "urrag". En kabyle, "urrag" signifie "se déverser, couler, en parlant d'un liquide" :

Aman-nni la tturragen gher lebh'er' --- Ces eaux se déversent dans la mer.

En touareg, "urrag" signifie "descendre d'une monture".

En kabyle nous avons également la forme factitive : "ssurreg" --- verse, déverser.

Ssurreg aman-nni gher wasif --- Verse cette eau dans la rivière.

Quant au mot "erg", je ne sais pas si on peut le rapprocher du verbe chaoui "erg", qui signifie "sortir".

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Rg ou akal?

Amastan13 said:
.

Ssurreg aman-nni gher wasif --- Verse cette eau dans la rivière.

Quant au mot "erg", je ne sais pas si on peut le rapprocher du verbe chaoui "erg", qui signifie "sortir".
-Interessant Amastan!

-Et nous avons un fleuve au Maroc qui s'appelle BOUREGREG (BOUREQREQ en arabe)
 
Re : Rg ou akal?

BOUREGREG : j'ai lu que ca serait lié à un mot amazigh signifiant "petits cailloux, mortier,..."
 
Re : Rg ou akal?

agerzam said:
BOUREGREG : j'ai lu que ca serait lié à un mot amazigh signifiant "petits cailloux, mortier,..."

Les petits cailloux (ce qu'on pourrait appeler gravier) on l'appelle en kabyle "agerrac".

Peut-être qu'il y aurait une relation entre cette racine de "RGRG" et "GRC" (remarquez la séquence "RG" - "GR".

La ville d'Alger est traversée à l'est par le fleuve El-Harrach. D'ailleurs tout un quartier de l'est d'Alger porte ce nom. Ce fleuve vient des montagnes de l'Atlas blidéen (région de Hammam Melouane, amazighophone, au sud d'Alger). Abdennour Abdesselam (auteur) pense que sont nom vient de "agerrac" (gravier, cailloux).

Un terrain caillouteux on l'appelle "abraraz". Il existe dans les montagnes de Kabylie et de l'Atlas blidéen plusieurs endroits appelés "Tabrarazt".

Un endroit caillouteux est également appelé ah'ejqaqar :

Yebna axxam-is deg uh'ejqaqar-nni === Il a construit sa maison dans le terrain caillouteux.

Ar timlilit
 
Re : Rg ou akal?

aylligh kad bnan < SSur jjdid > gh iggi n tRRggit amnid n tmzgida

SSur jjdid a été bâtie sur une place devant la mosquée

Corjon donne taregit et traduit <petit plateau>. ce mot est inconnu actuellement...Le mot plus proche est taRRggit << place, petite cour >> dérivé de RRgg << plaine>> , cf. boukous 1977: 174 (Stroomer).

Source| Textes berbères des Guedmioua et Goundafa (Haut Atlas, Maroc)
Harry Stroomer basés sur les documents de F. Corjon, J.-M. Franchi et J. Eugène
 
Back
Top