Re : Rg ou akal?
tamaynut said:
"Rgg" c'est un terrain, un espace vide (sans construction) ect...
"Da katent thêcmiyen takurt gh rgg" : Les filles tapent le ballon sur le terrain...
Oui mais c'est dans le sens de "terrain plat" je pense...
Car quand on est dans une pente, on désigne la vallée par "Rgg".
Maintenant je voulais attirer votre attention sur la ressemblance avec le mot "REG" de la langue française.
Reg: Désert rocheux d'où, en surface, les parties fines (sable et poussière) ont été enlevées par le vent (d'apr. PLAIS.- -CAILL. 1958). Solitaire sur le reg de sable gris tavelé de roches bleues, le bordj rouge quadrangulaire de Tamanrasset paraît plus grand encore (FRISON-ROCHE, La Piste oubliée, Paris, J'ai lu, 1986, p. 25).
Prononc. et Orth.: []. Plur. des regs. Étymol. et Hist. 1923 (E.-F. GAUTIER, Le Sahara, Paris, Payot, p. 32: [les Arabes] l'appellent [la surface d'alluvionnement] le reg au Sahara Occidental, et le serir au Sahara Oriental). Empr. à l'ar. ruqq « reg » (D. REIG, Dict. ar.-fr., fr.-ar., Paris, 1983, n o 2154). Cf. l'angl. reg, att. dès 1904 (ds NED Suppl.2).
source:
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fast.exe?reg
Reg a-t'il vraiment été pris de "Ruqq" (d'origine arabe selon ces références). D'ailleurs ils ne sont pas vraiment similaires... "Ruqq" ressemble plus à "Roc"!
Qui l'a emprunté à qui?