mots pour indiquer: règles et tradition

idir

Active Member
J'ai trouvé ce mot dans une poésie du Moyen-Atlas Marocain, y a il d'autres formes? [ sans pensée à 'ilugan' ]


tawrglat, tiwrgliwin: tradition, règles

- 477 -
lall uxam ax d yudjan tiwrgliwin wass a
bab uxam ur iyyi ca ntta bla lla ysghuyyu!


c'est la maîtresse de maison qui nous a légué les traditions actuelles
le maître de céans, quant à lui, se contente de pousser des cris!


Note:
uxam - tgmmi
ax - agh
yudjan; adj, ajj
iyyi - iggi
ca - kra
lla ysghuyyu - ar , da / isghuyyu

source- aghbalu | Isaffen ghbanin : Rivières profondes : poésies du Moyen-Atlas marocain traduites et annotées (Lettres et arts) par: Michael Peyron
 
Re : mots pour indiquer: règles et tradition

The word Tasarut: key, derives from the root AR; to open [etc..]
Schuchardt assumed that Tasarut was deriven from the Latin word sera: bolt, bar
This is the conclusion of N.Boogert in his book The Berber Literary Tradition of the Sous
Also an other berberologist M. Tilmatine made a similar conclusion on Medieval Amazigh herbs/plants/fruits/vegetables
he even proofed that there are a wide range of amazigh words in Latin language, which can me called African-Latin and later used by the rest of the world, one of these words I will shed light on by quote's of a recent publication "Recherches sur le Vocabulaire du Tissage en Afrique du Nord" pp.113
[the author of this book propably didn't knew about the existing word in Tamazight of the middle-atlas (M.Peyron, Issafn ghbanin - tawrglat, tiwrgliwin: tradition, règles)] I started with the word Tasarut: key, Rac. AR: to open
Now we look at the root RGL: to close [tawrglat, tiwrgliwin: tradition, règles/ etc...]

-------------------------------------------------------------------------------
L'origine du mot taragla a déjà fait l'objet de remarques de la part de plusieurs auteurs;Schuchardt l'a dérivé du latin REGULA (voir Die romanischen Lehnwörter im Berberischen, Wien, 1918, pp.57-58), BOULIFA a suggéré comme origine le mot francais -règle-.., et LAOUST a proposé d'étendre la dérivation de Schuchardt en dérivant également du Latin REGULA le verbe ergel (RGL): "fermer à clef" (Mots & Choses, p.5).

Sans aborder ici la question d'un rapport possible entre le Latin REGULA et le verbe RGL: fermer, suggestion qui ne nous parait pas très fructueuse et qui dépasse en tout casla portée
de la présente étude, la derivation du substantif Berbère du mot Latin est tentante.
En effet, ERNOUT & MEILLET (Dictionnaire étymologique de la langue latine...) donnent pour ce mot:

REGULA, - ae f.:
règle droite simple.., et d'une manière générale, toute droite de bois ou métal.. Usité de tout temps. Pan-Roman

ce qui pourrait aller très bien en ce qui concerne le sens...)



SOURCE: JAMES BYNON | Recherches sur le Vocabulaire du Tissage en Afrique du Nord. (Berber Studies, Volume 11.)
Rüdiger Köppe Publishers, Cologne - Recherches sur le vocabulaire du tissage en Afrique du Nord, ISBN: 978-3-89645-390-7

-------------------------------------------------------------------------------


En Francais sur cet publication:
http://www.souss.com/forum/forum-linguistique/5889-vocabulaire-technique-du-tissage.html

Die romanischen Lehnwörter im ... - Zoeken naar boeken met Google
 
Re : mots pour indiquer: règles et tradition

sont ils aussi autre examples en tamazight en relation avec tawrglat, tiwrgliwin: tradition, règles???
 
Back
Top