Les Masmouda au nord du maroc.

idir

Active Member
Les Mecmouda


...Parmi les branches de cette grande famille, on remarque les Brghouata, les Ghomara, et les peuples de l’Atlas. Pendant une longue série de siècles, Les Mesmouda ont habité le Maghrib El-Aqca...

...Les Ghomara sont restés sur leur territoire actuel, au moins depuis les premières invasions muslmanes...

Précédemment, Ibn Khaldoun établit que les Ghomara sont une branche des Mecmouda : ‘Ce qui prouve, dit il, que ce peuple appartient à la race macmoudienne, est le fait que quelques unes de ses tribus, qui habitent entre Ceuta et Tanger, portent encore le nom Macmouda. C’est méme d’elles que le Qasr El Medjaz, où l’on s’embarque pour Tarifa, a tiré son appellation de Qasr Masmouda’.

L’ancien Qasr Masmouda, ou Qasr el Medjez, est appelé aujourd’hui El Qasr Sghir, par opposition à Qsar Ketama, ou Qsar Abdelkrim, appelé El Qsar el Kbir. Il n’y a plus entre Tanger et Ceuta de tribu portant le nom de Mecmouda. Cette région porte aujourdhui le nom d’Andjera, mais les Andjera appartiennent au coff Ghomari et les Ghomara, comme nous l’avons vu, sont une branche des Macmouda. La seule tribu du Nord marocain qui porte encore le nom de Mecmouda est celle dont nous nous occupons...

Source:
Quelques tribus de montagnes de la région du Habt / par Michaux-Bellaire.
 
Azul Tawmat (tagmat),


il se trouve que toute la population vivant dans cette zone qu'on qualifie actuellement par le mot "Jbala" ont été profondément arabisés hormis les amazighophones qu'on apelle actuellment les Senhaja de Srair et encore, ils sont tous partis s'installer ailleurs et ont laissé tomber l"amazigh.


Zi Arif
 
J'ai un jour lu, je ne sais plus où, que MASMOUDA pourrait venir de la ville de AMIZMIZ.

Ca me semble un peu bizare qu'une ville (est-elle si ancienne ?) ait pu donner son nom à un groupe amazigh aussi important.

A moins que MASMOUDA ne vienne pas du nom de cette ville AMIZMIZ mais qu'il est la même racine...

ZMZ ?

que veut dire AMIZMIZ ?



[ Edité par agerzam le 12/3/2005 14:50 ]
 
Sur l'étymologie d'Amzmiz, voir Galand & Galand Pernet 1995.

Livre, page 39 sur Amz'miz:
http://www.mondeberbere.com/culture/guedmioua/indexc.htm

[ Edité par idir le 12/3/2005 15:46 ]
 
Amz'miz'

...Ar sghuyyun imxxarn, ar ttinin: " amz' ! amz' ! " ar kigh kullu usin aggwatn d ir3man, iwin tn s udrar. Yut lqayd udmawn s lxt'iyt, rwln h'tta nitni gh udrar. Ir'mi lmxzn s Ayt Umz'miz'. Zgh luqt a, ar ttinin i ayt tmazirt a " Mz'amz'a ", ddcr' nnsn nit ism nns " Amz'miz' "...

Les voleurs s'emarèrent des charges et des chameaux en criant "Prends! Prends!" (" amz' ! amz' ! ") et emmenèrent les chameaux et les charges vers la montagne. Le caid voulut punir les principaux notables de la région en leur infligeant de fortes amendes, mais eux aussi s'enfuirent dans la montagne. Le Makhzen était obsédé par les gens d'Amzmiz. Depuis cette époque les habitants du village(d'Amadel) et des environs furent appelés Mz'amz'a et leur village prit le nom d'Amzmiz.

-" Mz'amz'a " ce mot est inconnu aujourd'hui. Mes informateurs associent ce mot avec mas'amid'a, donc avec la confédération berbère ancienne Más'muda

-Sur l'étymologie d'Amzmiz, voir Galand & Galand Pernet 1995.


Source:
Harry Stroomer, Textes berbères des Guedmioua et Goundafa (Haut Atlas, Maroc) basés sur les documents de F. Corjon, J.-M. Franchi et J. Eugène

http://www.mondeberbere.com/culture/guedmioua/indexc.htm





[ Edité par idir le 12/3/2005 16:06 ]
 
et "Mz'amz'a" ca veut dire quoi ? :-?


Je ne n'y crois pas trop.

Pour moi, il faut chercher la racine ZMZ
 
Le mot MZMZ a sans doute subi soit une alteration soit a acquis un nouveau sens..........
Souvent il faut revenir a la DARIJA qui peut conserver le sens d un mot amazighe qui n est plus d usage......La Darija qui fut etudiee a la penetration francaise au Maroc fut celle de la Tribu des Warba(Confederation des Branes).La darija de la Tribu Warba( qui crea le petit Royaume d Idriss Premier a Volubulis) apparait comme excellent gisement fossilifere de mots.
Dans la darija de cette Tribu il existe deux mots rappelant MZMZ........
1/L un MAZ MAZ qui signifie PROMETTRE UNE VENGENCE <UNE PUNITION et toute chose desagreable...............generalement la personne qui fait cette promesse est de sexe male et en la faisant elle fait passer sa main sur sa barbe en la lissant...............( d ou sans doute le mot AMZ c est a dire prendre,saisir ou serrer la barbe...............Rappelant que Koseyla quand il fut ordonne par Okba d egorger un mouton et de lui oter la peau( depecer).................il parlait d un ton desagreable en amazighe et a chaque fois il faisait passer sa main sur sa barbe...........ce qui a d ailleurs inquieta AbouAlmouhajir qui s empressa d informer Oqba Ben Nafia de cette humiliation........et de s attendre a une vengence fatale)............
Ce geste de faire passer la main sur la barbe ou sur le menton etait d usage chez les marocains adultes males.............Et meme en darija on dit toujours WA HAHYA ILLA BQATE FIQ..........en passant la main sur le menton quand il n y a pas de barbe........
2/ L autre BAZBAZ et generalement c est un verbe employe par les femmes quand elles promettent une vengence ou une punition ou quand elles invitent une autre femme a se battre..............
Baz Baz et Mazmam sont a mon avis un seul mot altere pour un usage specifique et derive sans doute de l acte accompagnateur a savoir serrer la main sur son menton ou sa barbe.........
Il s agit sans doute d un geste typiquement amazighe marocain.........

[ Edité par Adrar-n-illouz le 9/4/2005 19:22 ]
 
Vous vous êtes embarqués sur la piste d'Amezmiz en la tenant pour acquise.
Voici l'affirmation qui vous a mis sur la piste d'Amezmiz : " Mz'amz'a " ce mot est inconnu aujourd'hui. Mes informateurs associent ce mot avec mas'amid'a, donc avec la confédération berbère ancienne Más'muda "

Cette affirmation n'a aucune valeur scientifique, son auteur ne fait que constater que ses informateurs associent le mot "mz'amz'a" avec le mot "mas'amid'a". Encore faut-il que Amez'miz' provienne de "mz'amz'a.

Par ailleurs, la morphologie du mot mas'amid'a séloigne un peu trop du mot dont on recherche l'origine : mas'amid'a est la forme du pluriel arabe du mot mas'mud'a, lui-même arabisé.
Le mot mas'mud'a n'est plus usité en berbère, donc on en connaît plus la morphologie exacte.

La rigueur scientifique nous enjoint de commencer par reconstruire la morphologie berbère du mot mas'mud'a avant de chercher à l'associer ou à le rapprocher d'autres mots encore usité en Berbère.

Pour reconstruire la forme berbère du mot mas'mud'a, nous devons partir de certaines règles phonétiques pratiquées lorsqu'il s'agit d'intégrer un mot bebère à la langue arabe et inversement.
On constate que certains phonèmes emphatiques berbères comme le Z ( transcrit z' ) deviennent des S emphatique en arabe ( exemple : Iz'nagen ----> S'enhaja ). Cette règle se vérifie aussi pour les mots arabes berbérisés ( exemple : S'alat = prière ---> taz'allit, S'awm = jeûne ---> Uz'um ). Ceci n'est pas le cas du phonème D qui reste inchangé dans les deux sens, qu'il soit emphatique ou pas.

Si l'on doit reconstruire la forme berbère du mot Mas'mud'a, on obtiendra donc si l'on applique ces règles : Imz'mud'en ( au plueriel ) et Amz'mud' ( au singulier ).
Je ne vois donc pas comment on peut associer Mas'mud'a aux mots Amz'miz' et Mz'amz'a.
 
tu oublies que en amazighe le passage D<--> Z est assez fréquent aussi, ou fait l'objet de phénomènes d'assimilation.

Pour se convaincre de ce phénomène il suffit de comparer l'accent des Iboudraren qui ont tendnace à prononcer en Z le D d'ailleurs.

exemple de passage Z-D :

taydert,tidrin : épi mûr en rifain.
tayzra, tiyzrin : idem (Ikebanene)

ou

taghzut qui peut setrouver en taghda qui a le même sens.


exemple d'assimilation :

les reins :

tigZelt ou tigZdelt.

etc.

donc AMIZMIZ pourquoi pas ;-)

Plus que le vrai sens du terme, i lfaudrait retrouver sa trace dans un mot qui a pu désigner une si grande populationn, région, ville, tribus,...
 
Les Amazighes sont de fins observateurs et generalement en donnant un nom a leur toponyme ils visent un element saillant: soit de topographie locale(Taourirte),soit de geographie locale(Tazekka),soit de la faunistique( comme Oued Zem) soit de floristique (Idekkel).............soit d un evenement historique local ou general.
Avec la conquete Almoravide et la conquete almohade les tribus amazighes ont change de territoires.....au point qu il y a des Senhaja en plein territoire des Awraba et des Haskora de l Oriental en plein Haut Atlas............
Amezmiz doit etre un toponyme qui reflete quelque chose typiquement locale...........
Je ne connais pas l histoire et l anthropologie historique de la region mais il doit y avoir sans doute un indice dans le nom lui meme.
Je ne sais pas si le lieu se prete a un habitat pour le lion de l Atlas mais Amezmez apparait pour moi comme
Amez Izem.............un lieu ou on avait l habitude d attrapper les lions ou les lionceaux notamment pour Sidi Rahhal qui montait sur le dos lion.............(Moulay Bouazza etait connu pour avoir un Lion en laisse...........)
Les descendants de Sidi Rahhal du Maroc qui ont immigre en Algerie notamment un de ses enfant Sidi Bou3awda etait connu pour promener des lions en laisse dans les souks algeriens pour recevoir la ZIYARA et c etait cette Histoire parue dans un journal algerois de 1850 qui inspira Alphonse Daudet d ecrire son fameux livre.............Barbarin de Tarascon.............mais comme la famille Barbarin de Tarascon a porte pleinte devant le tribunal et gagne la cause A.Daudet changea le nom en Tartarin de Tarscon et la fameuse chasse du lion de Sidi Bou3awda.........
Donc AmezIzem et par metathese Amezmez............
J attends vos critiques au sujet de cette hypothese.
Bien a vous

[ Edité par Adrar-n-illouz le 9/4/2005 23:06 ]
 
Pour le passage D ----> z je ne suis toujours pas convaincu car il s'agit du passage du D arabe ---> Z berbère et non du D berbère ---> Z berbère.

D'autant plus que les seuls qui transforme le D en Z sont les berbères de l'anti-atlas ( Tafraout ...) alors qu'Amz'miz' se trouve dans le haut-atlas ( pas loin de marrakech ).
 
agerzam a écrit :

Plus que le vrai sens du terme, i lfaudrait retrouver sa trace dans un mot qui a pu désigner une si grande populationn, région, ville, tribus,...

le mot S'enhaja ( Iz'naguen )a subit le même sort. Après avoir désigné une grande confédération de tribus s'étalant du desert du sud et du sud-ouest ( touaregs, berbères de mauritanie ) jusqu'au aux montagnes de kabylie en passant par le Tafilalet, le haut-atlas oriental et le moyen-atlas. ce mot ne désigne plus aujourd'hui qu'une petite tribu près de ouarzazate ainsi que les quelques milliers de berbères qui restent encore en mauritanie.
 
Il y a un toponyme chez la tribu rifaine des Ibdalssen qui s appelle:
MEZGUITAM.............et je crois que ce MEZ est le meme que dans AMEZMEZ( le A initial est sans doute due a la pression de l expression et non a une consonne).........
Je ne pense pas que Masmoda aurait donne AMEZMEZ..................
Si on peut faire un inventaire des toponymes marocains commencant par MAZ cela sans doute va nous faciliter la tache de comprehension.
MEZGUITAM
M'ZODA
 
oui mais je t'ai montré des exemples qui vont de la Kabylie au Rif aussi ;-)

Mais bon ta remarque est à prendre en compte.

Ca qui pourrait aider c'est le contexte d'emploi de ce mot masmuda.


Dans un traité de botanique de Séville datant de l'époque almoravide, on retrouve l'expression "al maSamida" (S emphatique), quels sont donc les symboles liés aux Almoravides...?
 
Re : Les Masmouda au nord du maroc.

Some sentences from stories in GHOMARA:

1. ....ddan dar tisrafin n ya urgaz, lekmen dar tisrafin, isawl acnekkef id ugd'i....
2. ...ikcem acnekkef ibdu it3ammer k teryalt....
3. ...hamkad* a skaren medden i wuyyot'?....
4. ...yan nnhar ikker acnekkef, innas yallah a 3ammi agyd'i anakur elxudra!.....
5. .... nekkin d ak mlax mka katselek....
6. ... iberreh' f ucenrkkef...
7. ...nekkin a sekrax elbendayr(bendir)...
8. ... ma ufan a skaren, qqlen 3aynen ddrabel nsen...
9. ... kedjin = keyyi.

Idir dit=*ghmkad

LES ANCIENS HABITANTS DU PAYS GHMARA

Tamazirt nnax, zzman a id'rin(iz'rin), aktel n sswasa, iddad ccerqi, iqim seb3a snin
rah'len fh'alem(bh'alem) dar Sus, tqim xalya ch'al.
Ikker d Musa bel-ll3afya, aggyel Sult'an g elgherb. Ibda ineqqa ccurfa, kkren bezzaf n medden
rawlen dar ughmara, aktel gher taz'ya i lwah'c, neknam a i3mmaren ghmaren
aktel tamazirt n Sus zg wasif n Urenga h'etta dar wasif n S't'ah' g Bni-3rus'.

SOURCE: Le parler Bebrère des GHMARA G.S.Colin
 
Re : Les Masmouda au nord du maroc.

Pour moi je me rappelle bien dans notre ville d’Amizmiz tout les enceins (grand mère, grand père …) ils ne disent pas AZMIZ mais AMZMIZI pour et d’après notre lange tout le SAD n’existe pas si je donc AMZMIZI sera chez les arabe AMSMIDI et a vous de faire la conclusion
 
Back
Top