L'étymologie du nom de l'Egypte : Miçr

Agzenay

New Member
Je sais une chose sur Internet, vous allez être tous d'accord, il y a des bons et mauvais côtés. N'importe qui peut faire circuler une fausse information et un butineur non averti pensera que si elle est sur internet, c'est que c'est vrai.
Pourquoi je dis ça ? je me posais la question : est-ce qu'Internet fait plus de mal à tamazight qu'il ne fait de bien ? Pourquoi je dis encore ça ?
Parce que je suis tombé sur un site qui pensait trouver l'étymologie du mot Miçr (Egypte) en osant faire le rapprochement avec le mot iZra et la particule m (celle qui a, féminin de bu). Et de dire que cette terre s'appela mIzra, car c'est une terre qui a la particularité d'abriter des rochers (pyramides etc.)
Certes, il est évident que dans la toponymie de l'Egypte, il y a sûrement des noms d'origine berbère, et pas seulement les noms qui commencent par -a, je ne dirai rien, que les spécialistes fassent leur travail et mettent au grand jour leurs découvertes.
Toutefois il me semble sue l'une des thèses les plus avérées pour le mot Miçr, c'est celle qu'on peut même trouver sur Encarta : à savoir "Miçriyam" fils de Cham (lui-même fils de Noé) ancêtre des Egyptiens. Donc cette terre aurait un nom qui trouve ses origines dans la Bible.
Ce que je propose, c'est de rechercher comment autrefois les Berbères se faisaient appeler par les Egyptiens et comment les Egyptiens appelaient les Berbères.
 
D'accord avec toi, cetet histoire de Miz'ra (celle des pierres), c'est du n'importe quoi.

Sinon, les plus anciens noms que l'on a trouvé dans les textes égyptiens pour désigner les habitants qui se trouvaient à l'Ouest de leur pays est :

- Teh'enu

- Temeh'u

Je ne suis pas sûr, mais il me semble que le -U est marque du pluriel.

La question est de savoir si c'était leur véritable nom ou si c'était une appellation purement égyptienne.

Je penche pour la deuxième car les mots emploient le H de "Ah'med", or on pense que ce son n'existait pas en berbère ancien.
 
le nom de M(tz)RIM vocalise comme MASRAYIM n a pas de sens que dans la langue arabe.
Dans l hebreu biblique il est difficile de trouver un sens a ce mot qui se presente sous la forme d un pluriel(terminaison IM) et que certains biblistes modernes veulent rendre DUEL parceque l Egyptologie avait permis de mettre en existence deux Egyptes celle de Horus et celle de Set.
Seule la langue arabe avait conserve le sens de MISR comme etant une limite,une cloture entre deux choses..............uqe l on retrouve dans SOR ,TYR......alors que le verbe trilittere MSR signifie tout autre chose que limite ou limiter..........Mais ce sens a survecu dans la poesie anteislamique.

Les egyptiens donnaient des noms differents a leur pays selon qu il s agit de Set(nord) ou de Horus(sud).
Voici commenet les egyptiens appelaient leur pays
Atur-meh (sud) le h est celui d aHmed.
Ater-t meht (nord)
Ater-t shema-t (sud)
penesh-t nu Heru ( la partie de Horus)
Penesh-t nu Set (la partie revenant a Set)
Res (sud)
hetch-t (sud)
Senti
Shma dechiffre par Champollion comme designant les deux Egyptes
Qemi (sud)
Ta ui( Ta le pays et ui signifiant duel: les deux pays de Set et Horus)
KAMMAU: veut dire les Egyptiens avec KMOM signifiant noir en copte.........C etaient les habitants de la Terre noire.
Ta-merau : le peuple de la terre inonde par le Nil(egyptiens).

En ce qui concernes les habitants vivant a l OUEST du Delta du Nil il faut distinguer plusieurs noms selon les dynasties.
Deja avec le roi DJER d ela premiere dynastie vers 3100 avant JC ce dernier mena une expedition contre les TJEHENU.
Ces Tjehenu avaient la barbe et une peau claire....quelque fois ils sont representes avec une coiffure bien saillante et avec des yeu bleus
le pharaon SNEFERU mena une expedition contre eux aussi ( 2613-2599 avant JC)
le pharaon SAHURA aussi mena une expedition ( 2487 -2475 avant JC)
.......c etaient des expeditions punitives.................
Mais avec le pharaon SETY(1294-1279) les choses vont s envinimees.Les peuples Meshwash et Libu ont menace le Delta du cote ou naguere vivaient les Tjehenu et Tjemehu.
Ces peuples ont occupe une partie du delta du Nil.
C etait au fils de Sety de les repousser,mais il n arriva pas au cours de sa vie.La tache incombait alors Ramses III qui reussit a en tuer mais aussi a en faire des prisonniers au nombre de 9000.Ces prisonniers et leurs familles qui etaient deja installes dans le pays vont prosperer au point de prendre le pouvoir en Egypte.
C etaient donc les dynasties 22 et 23 qui vont etre des dynasties libyques.........

Reference:
The dictionnary of ancient Egypt ,Ian Shaw and Paul Nicholson in association with the british museum
Harry N.Abrams,Inc.Publishers,New York 1995

Benjamin Davidson:
The analytic Hebrew and Chaldean lexicon

Zondervan Publishing House /A Division of Harper Collins publishers Michigan ( il faut lire et ecrire l hebreu pour acceder a ce dictionnaire)

Lisan al3arab
Ibn mandhor alifriqi.Dar Sader Beyrouth
 
Si j'ai bien compris le mot MISR n'est pas d'origine egyptienne mais semite...c'est bien cela Adrar n illouz?

Comment les egyptiens appelaient leur pays au moment de l'arrivé des arabes...et quand ce nom fut abondonné au profit du MISR?
 
Les Arabes appelaient L Egypte Bilad alqibt ou al aqbat.
dans la presumee lettre envoyee par le Prophete au Moqawqis d Alexandrie......je crois que le prophete s adressait a lui avec le titre de 3adzim alqibt: le Seigneur des Coptes......comme on s adressait a Heraclius avec le titre de 3adzim alroum( entendre byzantins)....
A mon avis c est le Coran et l expansion de l Islam en Egypte qui ont permis a l elite musulmane de re-nommer l Egypte conformement au nom coranique MISR sans la marque du pluriel biblique (IM)Cela devrait se passer au IX siecle a mon avis.......C etait l epoque de Gaon Saadia,un lettre juif qui excellait l arabe.
Les Grecs aussi avaient utilise AEGYPTUS...............d ou COPT...

Il en va pour le Maroc...aucun souverain depuis les Idrisisdes jusqu en 1958 n a utilise le terme de MAGHRIB c etait ou l Etat de Marrakech ou l Etat de Fes ou de Mekinez..........
D ailleurs MAROC derive de MARRAKECH............

agoram said:
Si j'ai bien compris le mot MISR n'est pas d'origine egyptienne mais semite...c'est bien cela Adrar n illouz?

Comment les egyptiens appelaient leur pays au moment de l'arrivé des arabes...et quand ce nom fut abondonné au profit du MISR?
 
Adrar, pour l'Egyptien Ancien, tu as employé plusieurs mots pour nord et sud. Tu n'en as pas donné pour Est et Ouest. Est-ce possible de nous les donner ?

J'ai lu sur internet que MISR = forteresse ??

Si Misr est employé tel quel dans le Coran, c'est que le mot était employé par les Arabes de l'époque non ?
 
Est-ce que le nom "Aegyptus" est une forme latinisée d'un nom égyptien ancien ? Si oui, quelle en est la signification ?
 
Tu te rappelles quand on a discute de la traduction de SOUR (pour le Coran) c etait le meme mot SOR............
seule l arabe pre-islamique a garde l usage de MITZR......dans le sens de frontiere,limite, obstacle.
Les egyptiens donnent le nom des peuples qui vivaient a l ouest du Nil je les ai tous mentionnes.ces noms ont change avce l epoque des epigraphies( dynasties)
dans l ordre du plus ancien au plus recent:
Tjehenu
Tjemehu
Meshmesh
libu


agerzam said:
Adrar, pour l'Egyptien Ancien, tu as employé plusieurs mots pour nord et sud. Tu n'en as pas donné pour Est et Ouest. Est-ce possible de nous les donner ?

J'ai lu sur internet que MISR = forteresse ??

Si Misr est employé tel quel dans le Coran, c'est que le mot était employé par les Arabes de l'époque non ?
 
Adrar-n-illouz said:
Les Arabes appelaient L Egypte Bilad alqibt ou al aqbat.

Il en va pour le Maroc...aucun souverain depuis les Idrisisdes jusqu en 1958 n a utilise le terme de MAGHRIB c etait ou l Etat de Marrakech ou l Etat de Fes ou de Mekinez..........
D ailleurs MAROC derive de MARRAKECH............

les arabes appelent aussi l'egypte "ARD ALKINANA", souvent BinLaden et Zawahri utilisent ce mot dans leur discours..

Sinon pour Maroc/Morocco, j'ai lu quelque part que ca vient de Maure/Morisque...mais notez que en espagnol Maruecos est tres proche de Marrakech..

Et Marrakech: c'est vrai que ca veut dir "passe vite "en tamazight de l'epoque?
 
D apres James E.Hoch "Middle Egyptian Grammar" un livre qui m a servi a l apprentissage de la grammaire egyptienne et qui est le livre le plus utilise chez les anglo-saxons depuis und emi siecle le mot:<< Egypte>> aurait derive de KMT qui signifie Egypte et signifie litteralement la TERRE NOIRE ( allusion a la terre fertile du Delta du Nil).
Il ya d autres noms de l Egypte en egyptien
TA WI( les deux Terres).
TA-MRI signifie aussi Egypte d apres le meme auteur.
L emprunt fait par le grec semble celui de KMT>>>>>GMT>>>>>GPT et le AE initial a ete sans doute une pression d expression non representee par un hieroglyphe......comme le A initial de l amazighe( qui sembleest du a la pression de l expression)



Agzenay said:
Est-ce que le nom "Aegyptus" est une forme latinisée d'un nom égyptien ancien ? Si oui, quelle en est la signification ?
 
Je crois que Ard Alqinanah est un terme tardif emprunte par l arabe sans doute a l egyptien meme.Le verbe arabe gemmine KANNA ne se prete pas al aformation d un objet comme al kinanah
Al Kinanah signifie l etui pour porter les fleches.........alkinanah a donne en francais le CARQUOIS........L Egypte avait un artisanat antique impressionnant si l on juge par les restes archeologiques.




Amsernat said:
les arabes appelent aussi l'egypte "ARD ALKINANA", souvent BinLaden et Zawahri utilisent ce mot dans leur discours..

Sinon pour Maroc/Morocco, j'ai lu quelque part que ca vient de Maure/Morisque...mais notez que en espagnol Maruecos est tres proche de Marrakech..

Et Marrakech: c'est vrai que ca veut dir "passe vite "en tamazight de l'epoque?
 
Adrar-n-illouz said:
Je crois que Ard Alqinanah est un terme tardif emprunte par l arabe sans doute a l egyptien meme.Le verbe arabe gemmine KANNA ne se prete pas al aformation d un objet comme al kinanah
Al Kinanah signifie l etui pour porter les fleches.........alkinanah a donne en francais le CARQUOIS........L Egypte avait un artisanat antique impressionnant si l on juge par les restes archeologiques.


a vrai dire, moi je croyais que Alkinana vient du mot Cannan....??

Les BnLaden utilisent souvent Bilad Cham pour la syrie, Ma Bayna Rafidayne pour L'irak, aljazira pour l'rabie soaudite, AlAndalouse pour le sud de l'espagne..
 
Le 3ain de Can3an ne peut pas disparaitre sans laisser de trace.............Comme je l ai dit aurapavant le champ semantique de KINANAH differe de celui du verbe KNN............
Ibn mandhor ( Lisan al 3arab0 ne signale pas ce titre pour l Egypte ce qui veut dire que le surnom est tardif par rapport au XIV siecle..........


Amsernat said:
a vrai dire, moi je croyais que Alkinana vient du mot Cannan....??

Les BnLaden utilisent souvent Bilad Cham pour la syrie, Ma Bayna Rafidayne pour L'irak, aljazira pour l'rabie soaudite, AlAndalouse pour le sud de l'espagne..
 
-
--
-- le mot maroc n'est pas derivè de marrackeche ( murakuc) = : la terre ou la patrie de dieu ;
- mais de ::
--murik ( en anglais: morocco = patriote
--amurik = le patriote
-- mouresque : en espagnol = femme murik ( marocaine )
---
---- qubb ou lqqubt = dome (coupole )

----- ---- puor qoi toujour chercher l'origgine de : " tiniltit " et les" lentilles " -----
- " akurJJéT " et les " courgette " - etc.........----------------------------------------------------
------------------------------------------------ pour MIS'R ; ur ssenax walu fllas - wann gigun yissann ar anx immal ------------------------------------------
 
amallay said:
-
--
-- le mot maroc n'est pas derivè de marrackeche ( murakuc) = : la terre ou la patrie de dieu ;
- mais de ::
--murik ( en anglais: morocco = patriote
--amurik = le patriote
-- mouresque : en espagnol = femme murik ( marocaine )
---
---- qubb ou lqqubt = dome (coupole )

----- ---- puor qoi toujour chercher l'origgine de : " tiniltit " et les" lentilles " -----
- " akurJJéT " et les " courgette " - etc.........----------------------------------------------------
------------------------------------------------ pour MIS'R ; ur ssenax walu fllas - wann gigun yissann ar anx immal ------------------------------------------

J'avoue que ton message me paraît mystérieux, en fait je ne comprends pas bien ce que tu veux dire...
en ce qui concerne le mot courgette, je peux te dire son nom en tamazight c'est "taxsact" (vous dans le sud, vous prononcerez "taxsayt")... mais ça n'apporte rien de nouveau au topic !!!
 
Je n ai jamais compris moi aussi le BUT des messages de cet internaute.
Il a droit a afficher ce qu il veut .



Agzenay said:
J'avoue que ton message me paraît mystérieux, en fait je ne comprends pas bien ce que tu veux dire...
en ce qui concerne le mot courgette, je peux te dire son nom en tamazight c'est "taxsact" (vous dans le sud, vous prononcerez "taxsayt")... mais ça n'apporte rien de nouveau au topic !!!
 
Adrar-n-illouz said:
Je n ai jamais compris moi aussi le BUT des messages de cet internaute.
Il a droit a afficher ce qu il veut .
-
--
---------- merci a ssi draà lluz
-- je tu repond la méme chose: car toi aussi tu nos parles des origine des mot de toutes les langues sauf de tamazight

------
----- akurJ'J'eT' = PATTE (LA)------------------------
 
amallay said:
-
--
---------- merci a ssi draà lluz
-- je tu repond la méme chose: car toi aussi tu nos parles des origine des mot de toutes les langues sauf de tamazight

------
----- akurJ'J'eT' = PATTE (LA)------------------------

--------- hayyax nlkem gis awal ntxsayt
- axsay = la citrouille /la courge --/ taxsayt = la courgette ----
------
-- ssi adrar n lluz : merci de ne plus déformer les noms des ville et les lieu comme : mknas (meknes ) : pour :meknez / tul ( toul ) pour : tsul . etc... car se sont des vrai non mazigh ........................... j'espere que se n'est pas tres defficile a comprendre pour toi, merci ...........
 
ssi amallay!
Je ne deforme rien et je n ai pas d esprit deforme.
J ecris les noms des villes et tribus comme je l entends et les lis:
FEZ est le nom de FAS depuis que les auteurs europeens et turcs ont commence a rapporte ce nom/Les potulans affichent le meme nom
'Mekinez est aussi ecrite avec un Z.
Azilah s ecrivait jusqu a l independance du Maroc ARZILA...........
L orthographe ne st pas quelque chose de difficile a comprendre car elle ne necissite pas une comprehension mais une observation des regles fixees par la langue ou a eu lieu la Translitteration................
la toponymie officielle en arabe ne respecte pas non plus la prononciation amazighe: Taza ne prend pas de Ta marbota ,non plus Khenifra,pas plus que le MAd de Marakkech............
Cpar contre ce que je te demande en retour c est de prendre la peine a repondre a une question qui t es posee pour faire de ce forum un forum de discussion et non d affichage simple.Si non tu es libre d afficher ce que tu juges utile...........et a moi aussi d afficher les choses que je juge utiles avec DES FOTE D ORTOGRAF.

amallay said:
--------- hayyax nlkem gis awal ntxsayt
- axsay = la citrouille /la courge --/ taxsayt = la courgette ----
------
-- ssi adrar n lluz : merci de ne plus déformer les noms des ville et les lieu comme : mknas (meknes ) : pour :meknez / tul ( toul ) pour : tsul . etc... car se sont des vrai non mazigh ........................... j'espere que se n'est pas tres defficile a comprendre pour toi, merci ...........
 
Back
Top