Fatima tabaarmante

Souss

Webmaster
Staff member
Je suis a la recherche d'infos sur cette grande chanteuse pour ouvrir une rubrique spécialement dédié pour elle.

N'hesitez pas a me faire profiter de vos infos!

Tanmirte



[ Edité par Souss le 8/7/2003 11:38 ]
 
A vrai dire je suis tres tres influence par la langue soutenue de cette grande chanteuse amazighe. Je peux t'aider par poster des mp3 berberes de "taba fatim: c est une maniere de dire Ibba fatim dans la region de tafraout". Et si tu veux meme que je t aide a concevoir un site web pour elle je peux t'aider inshallah. je peux t'aider a traduire les paroles en framcais, en anglais.

et je te felicite sur le pas que Tu as pris cher ami.
 
Pkoi pas un site!

je v y reflechir cette semaine, un site en hommage a cette chanteuse avec des lyrics, poemes, bio, des interviews si possible

et kelkes extraits de musik, "kelkes" fo kel gagne sa vie kan meme!!

si tu as des idées n'hesitez pas a m'en parler :)
 
.
Souss a écrit :
Pkoi pas un site!

je v y reflechir cette semaine, un site en hommage a cette chanteuse avec des lyrics, poemes, bio, des interviews si possible

et kelkes extraits de musik, "kelkes" fo kel gagne sa vie kan meme!!

si tu as des idées n'hesitez pas a m'en parler :)
tres bonne idee cher ami, je suis tres tres partant pour ce projet la. je veux vraimenT rendre hommage a cette diva de la chanson amazighe, non pas seulement elle car j'ai aussi d'autres qui meritent aussi cet hommage. je prie seulemnt Dieu pour que l'internet soit a nos cotes nos les amzighes yaaa rbbiii. On peut commencer des maintenant pour poster tout ce qu'on possede sur cette chanteuse; les articles dans les journaux, les festivals auxquels elle a participe, les hommages, les prix, les paroles et tout. collaborrons tous et mettons la main dans la main et adagh i3awn rbbbi
 
Pas de soucis!

Consacrons ce topics a cette chanteuse hors normes

Postez ici tte les infos, article, bio; festivals, concerts etc de cette artiste

Tanmirte
 
Lahoucine Ben Ihya :
Né en 1966 à Tiznit
Licence en Littérature Arabe à la faculté d'Ibnou Zohr - Agadir
Sujet du mémoire de Licence : Poésie du témoignage chez Lhaj Belaîd
D.E.S à la faculté de Aïn Choq à Casablanca
Membre de plusieurs associations Amazighes


Lahoucine Ben Ihya


Souss.Net: Pourquoi la publication d’un ouvrage sur la poétesse chanteuse Fatima Tabaâmrant?

Lahoucine Ben Ihya: La publication d’un ouvrage sur la poétesse Fatima Tabâamrant est une nécessité naturelle. A ma connaissance il n’existe pas d’études consacrées à la poésie de Tabâamrant sauf un mémoire de licence. C’est une manière de reconnaître la place qu’occupe cette poétesse dans la littérature identitaire maghrébine. C’est la première fois dans cette littérature qu’un chanteur de Rways(poéte chanteur) fasse des recherches sur l’histoire de l’identité maghrébine afin de les exploiter dans sa poésie et ses chansons. Ces vérités historiques qui étaient prisonnières auparavant des salons culturels privés; Fatima Tabâamrant les a faites intégrer dans ses chansons comme revendications culturelles et identitaires. Ces revendications ont revêtu un aspect linguistique au début de sa carrière pour se transformer en revendications culturelles par la suite. La poétesse revendique aussi dans ses chansons la collecte des poèmes anciens tels que les poèmes de Sidi Hmmou Outaled et Bousalem.
L’ouvrage publié est un premier tome qui concerne la collecte des chansons enregistrées dans 15 K7, le deuxième tome concernera la collecte des chansons de 15 autres K7 et il sera publié ultérieurement.

S.N: Quels sont les différents thèmes traités dans la poésie de Fatima Tabâamrant?

L.B.I: Les thèmes traités par cette poétesse sont variés, à commencer par les souffrances des orphelins parce qu’elle même a vécu ce sentiment dans son enfance. Elle a également débattu du chômage des jeunes, la drogue, la corruption, l’émigration rurale sans oublier ses grands poèmes lyriques et aussi des thèmes relatifs à la société notamment la solidarité, la paix et la conservation des coutumes et traditions mais le fil d’Ariane qui relie tous ces axes restent tissés autour de l’identité amazighe considérée comme thème leitmotiv dans ses chansons. Elle est en quelque sorte le porte parole du mouvement amazighe. C’est dans ce sens que nous avons choisi pour titre de cet ouvrage: mon identité.





S.N: Vous avez aussi effectué des études sur le poète Lhaj Belaîd , y a t-il des points communs entre les deux poètes?

L.B.I:Effectivement, j’ai consacré la plupart de mes recherches au poète chanteur Lhaj Belaîd parce qu’il est de ma région et c’est aussi un grand poète de la littérature marocaine amazighe; je lui ai consacré mon mémoire de licence, mon DEA et ma thèse de DES en littérature.
Concernant les points communs entre les deux poètes, je dois dire que la créativité reste le tronc commun entre eux, mais chacun des deux a ses spécificités. Tabâamrant reconnaît la poéticité de Lhaj Belaîd et il aurait pu faire la même chose s’il était encore en vie.

S.N: Comment évaluez-vous la chanson amazighe d’aujourd’hui?

L.B.I: Je dois dire que la chanson amazighe actuelle se porte bien, il existe de bonnes chansons mais aussi de mauvaises productions. Cependant la chanson dite de Rways( poètes chanteurs) est menacée de disparition dans un contexte dominé par la mondialisation, des antennes paraboliques et d’Internet en l’absence des associations professionnelles et des textes de loi régissant ce métier. La chanson amazighe est banalisée dans le marché de propriétés symboliques. Elle est négligée par l’audiovisuel et les conservatoires de musiques. Il est inadmissible qu’elle ne soit pas présente dans les deux chaînes de télévision financées par les marocains.

S.N: Quel est le rôle de la poésie dans une ère de nouvelles technologies et de mondialisation?

L.B.I: La poésie a toujours un rôle à jouer au dépit de tous contextes et circonstances parce qu’elle est attachée à l’homme qui a crée ces technologies; l’art en général bénéficiera des services présentés par ces outils technologiques.


Source. Souss.net
 
1- ay imazighen ssalam n rebbi ngh f llawen.
1- Les amazighes, que la paix de notre Dieu soit sur vous.

2- azul n bab ngeh fellak iga awal immimn.
2- Le salut de notre père sur toi est une bonne parole.

3- Ad ur tmehlt ay amazigh awal nek.
3-Amazigh ne néglige pas ta langue.

4- tarwa n tmizar negh imazighen kullu kwen
4-Les fils de nos pays, vous êtes tous les amazighes

5-ar agh issendam walli yuddêrn arraw nes.
5-Il nous chargrine, celui qui a perdu son enfant

6-ur as mlin awal amazigh at tissn.
6-Il ne l’à pas initié à la langue amazighe.

7- igh t id iwin a yzêr lblad a yssen lâsl.
7-Etant emmené chez lui pour découvrir son origine.

8-ihêrm mas ijmaà d lfamila nes.
8- Il n’arrive pas à communiquer avec sa famille.

9-Igh gig illa ssiàr ig ak gh tasa nek.
9-Si vous souffrez de l’amour de votre culture

10-àawen agh ak neàawn a njjenjm tawuri nnegh.
10- Aidons- nous afin que nous menions notre tache.


Fatima Tabâmrant
 
Back
Top