En retard/en avance...

amksa_nidaoutanen said:
Comment pouvons nous traduire ces expressions là en tachelHite?

Je suis en retard:???
Je suis en avance:???

ggru: être en retard

23.7] tbbqa nn tawukt nttat ur d yuckin, kullu tggwra nn

23.10] inn as " ma km yaghn, a lkrft n lat'yar, alligh n tggwrit? "

Sources:
- Textes berbères des ayt Wawzgit ( warzazat, Maroc)
- Contes berbères de l'Atlas de Marrakech
 
amksa_nidaoutanen said:
Oui tu as raison...

Telt iyi? ça peut vouloir dire quoi alors?

je n'ai pas de dictionnaire donc je parle juste d'après ma connaissance.

"TTel" se dit quand on occupe quelqu'un de facon à ce qu'il ne se rende pas compte que le temps passe par ex.:
TTel i tazzant ar kigh-d tucka innas --> occupe l'enfant jusqu'ua retour de sa mère
 
Pour les personnes:

Je suis en avance: zwargh-d
Je suis en retard: maTelgh-n

Pour les choses:

la pluie est en avance: illa unZar s umnzuy
La pluie est en retard: illa unZar s tutla
 
waggag said:
Pour les personnes:
waggag said:
Je suis en avance: zwargh-d
Je suis en retard: maTelgh-n
Pour les choses:
la pluie est en avance: illa unZar s umnzuy
La pluie est en retard: illa unZar s tutla


Je dis aussi la même chose:

tmaTlt bahra: tu as beaucoup tardé.

aywa zreb, ad urtmaTlt! : fais vite, ne sois pas en retard.

Zrben, zwarn agh: ils ont fait vite, ils nous ont devancés.
 
amksa_nidaoutanen said:
Comment pouvons nous traduire ces expressions là en tachelHite?

Je suis en retard:???
Je suis en avance:???

Afra fellawn,

"Je suis":

i) "en avance": Hurrigh.
Du verbe hurri. D'ailleurs, "hurry up!" se dit "s'hurri!".

ii). "en retard": Aadlgh(n). ("a" long).
I'aadl = Il est en retard.
Du verbe: aadl, qu'on ne doit pas confondre avec les verbes dl - couvrir (d'une couverture) et adl - faire, accomplir (une tâche, un travail...).
 
Il s agit sans doute d un emprunt a l arabe dans MATAL et 3ATTAL.............
Mais exprimer le retard en amazighe selon le contexte:
venir en retard: YUTEL
Retarder le labour:ISMOZZI
L idee de retard peut etre aussi exprimer par
ISGUIR,ISDDIREZ
...........il y a sans doute d autres verbes.
tamaynut said:
Avec "Matel" il y aussi la notion de "s'attarder"...
 
Adrar-n-illouz said:
Il s agit sans doute d un emprunt a l arabe dans MATAL et 3ATTAL.............
Mais exprimer le retard en amazighe selon le contexte:
venir en retard: YUTEL
Retarder le labour:ISMOZZI
L idee de retard peut etre aussi exprimer par
ISGUIR,ISDDIREZ
...........il y a sans doute d autres verbes.
-----------------------------------------------------------------
-- il ya : maT'l ::: s'attarder
-- -- - : ghawl ::: urger / se mettre en rapide
-- -- - : bbag ::: attendre (un lieu ou un but )
-- -- - : amnzuy ::: ancien ( aqqdim )
-- -- - : tatla ::: en retard,
 
Back
Top