als

Je crois que nous sommes au niveau des homonymies...
Toujours est-il que le verbe TELLES a bien donne en DARIJA MTALLAS qui veut dire metaphoriquement quelqu un qui n a rien compris ou directement d un MUR qui fut enduit par la bouse de vache qui est noire verdatre........
Le TELLIS reserve au SAC en poils de chevre est bien autre chose que le verbe TELLES et le vertige que l on connait specialement au COUCHER DU SOLEIL..........
Il faut noter que la SOIE se dit en amazighe MTALS..........
Il faut continuer a creuser dans notre memoire collective.Le premier resultat du NET ets justement de pouvoir mettre en rapport les fragements d e notre memoire collective amazighe.

wak_wak said:
Bonsoir,

Au Rif "Bu tellis" signifie le malaise visuel causé par l'obscurité qu'on cherche à percer, qui fait perdre toute notion de la direction.

Il est prononcé comme " bu tedjis" par la majorité des Rifains du fait que le "ll" est transformé en "dj". On utilise les expressions suivantes :

iTTaft bu tellis = il s'est égaré dans l'obscurité (mot à mot : le malaise visuel l'a pris). D'autres Rifains disent : iTTaft bu tedjis


Dans le Rif Oriental, il existe un verbe à savoir :

telles : ne rien pouvoir distinguer dans l'obscurité, être dans les ténèbres.


L'obscurité se dit comme suit :

Tallast ( Rif oriental); Tadjast ( ailleurs).

Chez les Jblalas darijisés, ils disent actuellement : Salles. Par contre les Senhaja encore amazighophones disent : asallas. Il existe un terme spécifique à une partie des Rifains pour désigner l'obscurité. Il s'agit du :

Akhentis.
 
Bu tellis , ou " hmar llil" en arabe darija concerne aussi une sorte de cauchemars spécifique, où l'on a l'impression d'être étouffé par un grand poids, ou d'être enfermé dans un sac. Impression d'être éveillé, conscient, on appelle à l'aide mais personne n'entend. On appelle également ce genre de cauchemar " bu ghettat ".
 
je crois me rappeler qu'il y a un commune en algerie qui s'appelle Bou Tlilis.

Un rapport peut etre ?
 
BOUGHATTAT est en fait un cauchemar qui survient le jour quand quelqu un s assoupit .la personne semble appeler a l aide en ayant l impression d etre dans un puits ou fortement serree ne pouvant plus bougee....Le verbe ici derive de l arabe GHATTA et LGHTA qui veut dire couverture......mais aussi du verbe DAGHATA.....faire pression ou mettre quelqu un sous pression( serrage fort frisant l immobilite).

Le BOUTELLIS est un desagrement que l on observe plus aujourdhui a la campagne.Deja dans les annees 60 dans la tribu des Branes que je frequentais le phenomene BOUTELLIS n etait qu un souvenir.Ma soeur ainee qui avait fait l objet de mal de Boutellis n en avait plus et on se plaisait de rappeler le tout sous forme de souvenirs fort agreables
.
Il y a probablement une explication a ce phenomene ......Autrefois la vie dans la campagne etait reglee par la luminosite du soleil.La nuit tombee ,les gens ne veillaient plus.Le rythme nyctimeral etait naturel et comme les oiseaux qui perdent leurs reperes une fois la nuit tombee les humains(certains d entre eux ) etaient sujets a ce genre de troubles qui survenaient a la nuit tombante...........La personne commence a tituber et a tater avec ses mains et au plus elle s effondre sur ses genoux............on dit qu il DAHSASE>>>>>Dahsose et pour caracteriser le mal on dit Boutellis lui est "venu"...........


aksel said:
Bu tellis , ou " hmar llil" en arabe darija concerne aussi une sorte de cauchemars spécifique, où l'on a l'impression d'être étouffé par un grand poids, ou d'être enfermé dans un sac. Impression d'être éveillé, conscient, on appelle à l'aide mais personne n'entend. On appelle également ce genre de cauchemar " bu ghettat ".
 
Miguil

nous on appele Boughttat, Miguil, ca survient durant le someil, on est semi-eveille, on semble etre ecrase par un gros poids, impossible de bouger ne serait-ce qu'un petit doigt, on est etouffe, et on crit fort sans que personne ne nous entende, ca dure quelques secondes puis on se reveille esoufle
 
Adrar-n-illouz said:
Je crois que nous sommes au niveau des homonymies...
Toujours est-il que le verbe TELLES a bien donne en DARIJA MTALLAS qui veut dire metaphoriquement quelqu un qui n a rien compris ou directement d un MUR qui fut enduit par la bouse de vache qui est noire verdatre........
.

MTALLAS: Un mot vient de me revenir : TLAMS....on nous a souvent dit de reciter ce mot pour passer inapercu devant un policier/merda (pour eviter le control), ou quand on passe un examen, on copie et que le prof passe a cote...on recite dans sa tete le mot TLAMS poour que le prof ne decouvre pas qu'on copie etc.....ca vous dit quelque chose? un peu comme " sommon boukmon fahoum la yakkchi3oune"
 
Amsernat said:
MTALLAS: Un mot vient de me revenir : TLAMS....on nous a souvent dit de reciter ce mot pour passer inapercu devant un policier/merda (pour eviter le control), ou quand on passe un examen, on copie et que le prof passe a cote...on recite dans sa tete le mot TLAMS poour que le prof ne decouvre pas qu'on copie etc.....ca vous dit quelque chose? un peu comme " sommon boukmon fahoum la yakkchi3oune"

:D wak wak amsernat tu me fais mourir de rire!!! merci a tagmat, mais tu me rappelles de bons souvenirs! !!:D

oui, c'était comme ça pendant les années glorieuses du collège, copiage et trichage pendant les contrôles de maths et d'histoire géo; sans parler des flics et des chabakunis gerd el mehbul la nuit! tu dois connaître certainement tout ça!

Tlams! ne rien voir. l'invisiblité totale; Mais est- ce que ce mot que tu cites a un rapport avec avec le mot du départ, tellis?

Tlams vient je crois du mot TALISMAN ( el hruza ), tu sais, ces bouts de papiers écrits à l'encre de smegh par les talebs et qui sont censés nous protéger contre le mauvais oeil, les dangers, etc.

Mais je ne sais pas si talisman et tellis ont un lien commun:rolleyes:

le mot talisman vient de l'arabe tilsam, lui même dérivé du grec telesma ( rite religieux )
 
aksel said:
:D wak wak amsernat tu me fais mourir de rire!!! merci a tagmat, mais tu me rappelles de bons souvenirs! !!:D

oui, c'était comme ça pendant les années glorieuses du collège, copiage et trichage pendant les contrôles de maths et d'histoire géo; sans parler des flics et des chabakunis gerd el mehbul la nuit! tu dois connaître certainement tout ça!

ca fait plaisir Aksel. Ah oui je connais tout ca.......ca existe encore tu sais? ca marchait comme ca " tlams, tlams tlams tlams" :)...et ca marche a penello!! Avec TLAMS, je ne me suis jamais fait pique....Je l'ai meme utilise une fois en europe ya longtemps.., je n'avais pas de visa pour entrer en allemagne, je me suis cache dans les toilettes du train, a la douane franco-allemagne, les filcs douaniers montent...dans ma tete alors je commencais TLAMS TLAMS TLAMS..ils n'ont rien vu ces rouleaux...et c'est comme ca que j'ai pu aller a Habmourg, rejoindre ma Birgitta.....aaaaaaaaahhhhhhhhhhe....

J'ai evoque ce mot car Adrar a parle de MTALLAS...
 
Adrar-n-illouz said:
Il faut noter que la SOIE se dit en amazighe MTALS..........
.


Bonjour,

Sachant que un mot amazigh prend toujours au début une voyelle : a, i ; u

MTALS ne peut être donc que :

AMTALS ou IMTALS ou UMTALS

Au pluriel, on obtient : Imtalsen ou Umtalsen


Est ce qu'il y a un lien entre la soie et la tribu Rifaine semi-nomade "Imtalsen" que les Rifains de l'ouest appellent appellent "Ibdarsen" alors que ceux de lEst les appellent " Imtalsen" ?

"Ibdarsen" n'est à mon avis qu'une déformation de "imtalsen" ( l=r; d=t, m=b)


Merci
 
Bonjour l ami Wak-Wak
J ai visite le Tassili et mon guide me fit savoir qu il y a un village qui s appelle Ahrir.......L explication de ce nom me laissa perplexe.C etait par la que passait les caravanes chargees de soie se rendant au Mali et Niger .......d ou le nom arabe.
J ai demande au guide pourquoi les touaregs n avaient pas donne un nom amazighe a la soie sachantbque la soie se dit MTALSO?
mTALLAS en darija se dit pour quelqu un qui a la gueule enfarinee........ca n a rien avec MTALMAS qui fait reference au talisman.
TALLAS se dit quand pour faire secher la bouse de vache une femme la plaque contre un mur expose au soleil de midi......
Ibdalsen et MTALSA designe la meme tribu.
La je pose une question :
Le Maroc historique fut il connu a l etranger comme etant producteur de SOIE : Oui ou Non?
Y a t il des peuves historiques?
Pourquoi la mazighe utilise MTALSO pour designer la SOIE.

wak_wak said:
Bonjour,

Sachant que un mot amazigh prend toujours au début une voyelle : a, i ; u

MTALS ne peut être donc que :

AMTALS ou IMTALS ou UMTALS

Au pluriel, on obtient : Imtalsen ou Umtalsen


Est ce qu'il y a un lien entre la soie et la tribu Rifaine semi-nomade "Imtalsen" que les Rifains de l'ouest appellent appellent "Ibdarsen" alors que ceux de lEst les appellent " Imtalsen" ?

"Ibdarsen" n'est à mon avis qu'une déformation de "imtalsen" ( l=r; d=t, m=b)


Merci
 
J'ai une remarque peut-être lié au sujet.

Il y a une chose très étrange, le Tamazight possède son propre mot pour le coton : tabdught.

On le retrouve aussi bien au Nefouza lybien, que chez les Touaregs ou dans des textes amazighes en Andalousie de l'époque almoravide.

Ce qui est étrange c'est que le Tamazight doit être la seule langue de la région qui n'ait pas adopté le mot venant de l'arabe.
 
Le Coton a ete largement diffuse par la conquete arabe,mais le mot qui n a aps de racine en semitique semble un emprunt a l egyptien:
KHET EN SHEN: qui veut dire : la plante a poils:
Sans doute KHET EN a ete adopte pour en faire CO(T)TON...la vraie pronociation en arabe doit appuyer le T comme en anglais.....COTTON.
En amazighe les mots
TabDoghte,Tafdoughte,Tafdoukhte.

Je vous pose : ou historiquement parlant a t on cultive le coton au Maroc?

Ibn Khaldoun ne signale pas la production de coton au Maroc?
Alors qu on signale la production de coton et de soie en Espagne et en Sicile a l epoque musulmane?
agerzam said:
J'ai une remarque peut-être lié au sujet.

Il y a une chose très étrange, le Tamazight possède son propre mot pour le coton : tabdught.

On le retrouve aussi bien au Nefouza lybien, que chez les Touaregs ou dans des textes amazighes en Andalousie de l'époque almoravide.

Ce qui est étrange c'est que le Tamazight doit être la seule langue de la région qui n'ait pas adopté le mot venant de l'arabe.
 
Back
Top