Abzzir ( la plume ) de Boubakr Azàri

G

Guest

Guest
Je vous propose l'adaptation en français d'une petite chanson de l'un des grands imdyazen amazighes de la chanson "amarg". Il est originaire d'Ida-ugni-idîf pas loin d'Ait-Baha et plus exactement du village"almuggar n tumlilin" ( dans l'Anti-Atlas). Il a passé une partie de sa vie à Casablanca; c'est peut-être pour cela qu'il est l'un des rares"rways" à utiliser le violon occidental. Il n' a jamais, semble-t-il, fondé aucune troupe de musiciens. Il a toujours chanté en solitaire. Il est décédé, appraît-il, juste quelques années avant le départ des français(1956).

Abzzir ( la plume)

1°Izem amdêlus itlulluyen x isulilen
Le lion sournois qui rôde au milieu des rochers

2°Ur yufa ay azûm, yut lkufr s u-ammay x tasa n-s
Il ne peut pas jeûner et il est foncièrement mauvais

3°Ikdâ n idamen, ar indr ukan ighufl
Il a senti l'odeur du sang et il gémit; il est complétement exténué

4°A iga wa d i awen innan, a xuya, nra kun
Il en est de même de celui qui te dit je t'aime

5°Tadêsa igguten d tamimt i ils, ar k ikkerf
Il est doux et tout sourire jusqu'à ce qu'il t'enhaîne

6°Igak ljam isker sik agharas (n) lkuct
Il te mettra les rênes et fera de toi une bête de somme

7°Làcert tebdâ f lansâs, kra iwit lkiber
L'égalité est la régle dans toute vie commune, mais l'arrogance fait échouer tout.

8°Kra iga amazzal n tcitânt, frken as akw medden
Tous ceux qui sont vicieux, les gens les connaîssent

9°Aman (n) lghdir, ix ten iswa yan ur iàmd
Si quelqu'un est obligé de boire l'eau d`un étang

10°Ad ur indr, ar ittini:"ma yyi yaghen?"
Il ne faut qu'il se plaigne et qu'il s'interroge sur l'origine de son mal.

11°Iswa tiddâ a sul ur itlli s isafaren
L'eau qu`il a bu est infestée de sangsues et ce n'est plus la peine de chercher les médicaments

12°Ur kun zzûzi ay awal inu, ur a nssifsus k
Telle est ma vision de la réalité

13°Làla, a x trzêmt i rric ar tsmussut ifarrayen
Ô colombe! d'en haut, je t'ai vue remuer tes ailes

14°Tadwat tzwa, lqelm ur a sul ttaran
Je ne peux plus écrire car l'encrier est vide

15°A njerb abzzir is ra ittara s imttâwen
Je vais essayer d'écrire avec mes propres larmes
 
Tadêsa igguten d tamimt i ils ark ikerf
Igak ljam isker sik agharas lkuct

Ceci est d'une grande sagesse. Même si je ne connais pas la signification du mot "lkuct", je le devine car je viens d'en faire les frais avec un hypocrite de première classe !!!

Merci encore a Iwizi-u-Sus.
 
Back
Top