Résultats de la recherche

  1. A

    Wardighen

    Re : Wardighen Pas forcément, puisque les noms de tribus reflètent des stades anciens de la langue qu'on ne peut pas appliquer aux parlers d'aujourd'hui. Rien n'exclurt que des groupes iznagen ou autres n'utilisaient pas WAR aussi avant. Cela dit, il y a plus de chances que des tribus des...
  2. A

    Les plantes de chez nous / Imghan n tmazirt

    Re : Les plantes de chez nous / Imghan n tmazirt alors des infos sur cet ancien sujet ? :-)
  3. A

    Wardighen

    Re : Wardighen C'est pareil, UR est une vocalisation de WAR, comme en tachelhit, il y aussi bien TUSSNA que TAWSSNA Tu t'avances un peu vite je trouve, relier ce mot à Djanet - paradis n'a pas beaucoup de sens. Et Ignna n'est pas du tout lié à ce mot.
  4. A

    les noms de lieux amazighes au Maroc

    Re : les noms de lieux amazighes au Maroc Je ne sais plus ca remonte à trop loin. Certains toponymes sont au MAroc, sans préciser la région.
  5. A

    petition pour l'enseignement de l'histoire d'ifni

    Re : petition pour l'enseignement de l'histoire d'ifni ce n'est surement pas ça
  6. A

    La haine des Juifs chez nous

    Re : La haine des Juifs chez nous Voici un courrier intéressant adressé à Tel Quel suite à leur article sur les Juifs au Maroc : Le juif en nous, ou vice versa ? Votre dernier dossier “Le juif en nous : au cœur de l'identité marocaine” (TelQuel n° 348) a de nouveau brisé un tabou. Vous avez...
  7. A

    petition pour l'enseignement de l'histoire d'ifni

    Re : petition pour l'enseignement de l'histoire d'ifni Non je ne parle pas des dénominations étrangère. Le nom du lieu vient visiblement du nom de la rivière Ifni. Le lieu a été longtemps connu sous le nom Ifni. Il serait intéressant de savoir à quel moment le Sidi est apparu dans le nom...
  8. A

    du chleuh, du rifain et du kabyle

    Re : du chleuh, du rifain et du kabyle En tachelhit aussi ce verbe peut désigner FAIRE, METTRE. Ca dépend du contexte.
  9. A

    la liste Swadesh

    Re : la liste Swadesh Pour résumer, nous avons à faire exactement à la même langue avec des accents régionaux.
  10. A

    du chleuh, du rifain et du kabyle

    Re : du chleuh, du rifain et du kabyle Verbe EG : être, faire, mettre gigh tgit iga nga tgam gan
  11. A

    la liste Swadesh

    Re : la liste Swadesh je : Nek(i) tu, vous (formel) : Kiyi, Kemmi il : Netta, Nettat nous : Nekwni vous (pluriel) : Kwenni
  12. A

    Traduction en Amazigh du theme de Goldorak; Grendizer

    Re : Traduction en Amazigh du theme de Goldorak; Grendizer T uas déjà l'affiche ici : http://www.souss.com/forum/culture/7642-manga-et-tamazight.html :-)
  13. A

    Nos artistes Amazigh, ont-ils des droits ?

    Re : Nos artistes Amazigh, ont-ils des droits ? Pour moi le juste milieu serait de ne proposer que des extraits. Cela permetteait defaire connaître la production et de ne pas la proposer hors achat.
  14. A

    du chleuh, du rifain et du kabyle

    Re : du chleuh, du rifain et du kabyle Cet exemple est très important, car il explique à mon sens l'apparition du BU en tamazight Genre BU-TFUNAST. On dit souvent que cela vient de l'arabe ABU mais ce n'est pas aussi évident. Ou alors une influence sur un terreau qui s'y prêtait déjà.
  15. A

    petition pour l'enseignement de l'histoire d'ifni

    Re : petition pour l'enseignement de l'histoire d'ifni Est-ce qu'on sait quand le SIDI a été collé au nom ?
  16. A

    La haine des Juifs chez nous

    Re : La haine des Juifs chez nous Tu restes dans le même schema, en Occident beaucoup de gens vont te dire "allez leur demander, aux musulmans, ce qu'ils pensent du 11 septembre; ils ne disent rien mais ils sont bien contents de ce qui est arrivé. Et les immigrés ? Ouf à la première occasion...
  17. A

    la liste Swadesh

    Re : la liste Swadesh idem en tachelhit, suffit de remplacer ch- (qui s'écrit c-) par k- sauf toi : kiyyi ou fm. kemmi
  18. A

    Ou acheter ce livre? "Notes sur Ifni et les Aït Ba Amran" de Vincent MONTEIL

    Re : Ou acheter ce livre? "Notes sur Ifni et les Aït Ba Amran" de Vincent MONTEIL Je n'ai trouvé que cette bibliothèque espagnole : M-CCHS Centro de Ciencias Humanas y Sociales. Biblioteca "Tomás Navarro Tomás"
  19. A

    Délégation amazighe en Perse

    Re : Délégation amazighe en Perse Tu es sûr que l'article al- était présent en phénicien ? :-) (Même si c'est clair que cela vient du sémitique) G-M-L --> GH-M-L --> L-GH-M --> R-M
  20. A

    la liste Swadesh

    Re : la liste Swadesh Mais je refuse pas :-) Qu'un support ? Fallait le dire :-) Mais je pense que ce sera plus facile de la compléter par groupes de 5 ou qqc comme ça sinon on se noie un peu.
Retour
Haut